Ереванский бестселлер 2/44: Книга Умберто Эко оказалась в рейтинговой таблице

26.12.2014 10:00


Рейтинговую таблицу спецпроекта информационного агентстваАрменпресс «Ереванский бестселлер» на этой неделе возглавляет «Маленький принц» легендарного французского писателя и летчика Антуана Сент-Эксзюпери издательства «Антарес» - постоянный участник нашего списка.

Книга, опубликованная в 1943 году, считается самым значимым произведением Экзюпери. Издательство «Антарес» приобрело права на издание 700 экземпляров этого бестселлера у наследников писателя.

Книга переведена на более чем 190 языков мира и продана тиражом более 80 млн экземпляров. Этот роман писателя переведен и на армянский язык и выдержал несколько изданий.

На 2-ом месте   переизданная издательством Антарес любимая и скандальная книга в двух томах литературоведа Овика Чархчяна «Суламифь:Большая любовь Севака».На 3-м месте переизданная издательством Антарес любимая и скандальная книга в двух томах литературоведа Овика Чархчяна «Суламифь:Большая любовь Севака».

На 3-м месте  роман бывшего министра экономики Румынии, писателя Варужана Восканяна «Книга шепотов». Книга почти с документальной точностью передает жизнь пережившего Геноцид и пытающегося начать жизнь на чужих берегах армянина; эта потрясающая книга переиздана на армянском языке. В этом году книга во второй раз выдвигается на Нобелевскую премию.

На 4-ом месте «Любовь во время чумы» Габриэля Гарсиа Маркеса. «Люди не всегда рождаются в день, когда их мать произвела на свет: жизнь заставляет их рождаться вновь и вновь»,- такова философия этой книги. Роман с оригинала перевел Фрунзик Киракосян.

«Алхимик» современного бразильского писателя Пауло Коэльо – на 5-ом месте. Роман переведен в 117 странах на 67 языков мира.

 Его произведения входили в список самых продаваемых книг не только в Бразилии, но и в Великобритании, США, Франции, Канаде, Германии, Италии, Израиле, Финляндии и Греции. «Алхимик» до сих пор остаётся самой продаваемой книгой в истории Бразилии и упомянут в Книге рекордов Гиннеса, а Коэльо является автором самых продаваемых книг на португальском языке. На армянский язык книга переведена впервые.

На 6-ом месте - роман Габриэля Гарсиа Маркеса «100 лет одиночества», перевод с русского Рубена Овсепяна. С его новым изданием выступило издательство   «Букинист».

На 7-ом месте в нашем списке «бестселлеров» известное произведение Джорджа Оруэлла к «Скотный двор». Книга написана в 1944 году, и впервые вышла в свет в 1945. Этот роман написан  с элементами антиутопии. Книга запрещена в Китае, Южной Корее, Бирме и в ряде исламистских стран.

На 8-ом месте книга Орхана Памука «Имя мне – Красный». По словам самого писателя, это самое яркое и оптимистичное его произведение. Орхан Памук, певец несчастной любви, любим и читаем во всем мире. В 2006 году он стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.

Как и его родной Стамбул, Памук принадлежит и Европе, и Азии, деля свои симпатии между усвоенными в детстве восточными ценностями и приобретенными позднее западными идеалами. Эта его двойственность отчетливо проступает в романе «Имя мне - Красный», который принес писателю две престижные литературные награды: итальянскую «Гринцане Кавур» и ирландскую ИМПАК.

На 9-ом месте - «Книга скорбных песнопений» Григора Нарекаци, известная также как «Нарек», которая не теряет актуальности и в наши дни, постоянно оказываясь в списке бестселлеров.

 С появлением на литературном небосклоне Григора Нарекаци армянская художественная мысль вступает в совершенно новый этап. Божественная вера автора аккумулируется в не менее божественные сочетания слов, которые проникают в саму душу, затрагивают самые  нежные струны человека, зарубцовывая его раны и возвращая к жизни. Нарекаци относится к тем истинным верующим, которые уже причислены к лику святых и завоевали вечную славу благодаря своему божьему дару.

А замыкает наш список бестселлеров за эту неделю  вошедший в «Ереванский бестселлер» на этот раз роман Умберто Эко «Имя розы» (1980), который можно охарактеризовать, как философско-религиозный детектив, разворачивающийся на фоне XIV века, имеет все достоинства энциклопедии средневековья, являясь одновременно одним из шедевров постмодернизма. Новый вариант романа «Имя розы», в котором автор сделал множество правок и сокращений, вышел в свет в 2013 году, и армянский стал вторым, после французского, языком, на который роман был переведен. Перевод с итальянского и комментарии Завена Бояджяна. Издательство «Антарес».

Список бестселлеров художественной литературы на армянском языке подготовлен в сотрудничестве с 7-ю книжными магазинами. В опросах участвовали магазины: «Нор гирк» (093-60-40-64), «Ноян Тапан» (56-81-84) Ай Гирк («Мек принт» - 58-30-59), «Бюрократ» (50-01-52), «Букинист» (53-74-13), «Арт Бридж» (58-12-84) и «Зангак» (23-25-28).

При опросах не учитывался спрос на  специальную литературу, информационного и учебного характера.



Написать нам

Ваше имя*:
E-mail*:
Тема сообщения:
Текст сообщения*:
*- отмечены поля, обязательные для заполнения.

Армянская клавиатура

   
абгдезэытжилхцкhдзкхч

мйншвочпджрсвтRцупк(k')офев